Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

( emakumea)

  • 1 agor

    iz.
    1.
    a. \agorrean lanean ari dira they're working on an empty stomach
    b. \agorra egin to drain dry
    2. ( agortea) drought
    3. ( h.g. agorliho) September flax
    4. (G) ( iraila) Zah. September; A\agorra etorri zaigu September's come io.
    1.
    a. ( iturria, putzua, e.a.) dried up, dry; putzuzulo \agor batera bota zuten they threw her down a dry well hole
    b. ( lurra) parched, dry
    c. ( tokia, lekua) arid, dry
    d. ( urtea, eguraldia) dry
    2. (irud.)
    a. ( bihotza) callous, pitiless, insensitive; bihotz \agorra du he's got a callous heart; maitasun gabe zein \agor den zure bihotza eta zein mokor how callous and pitiless your heart is without love
    b. ( larria) rigorous
    c. hitzetan \agorra da he's short on words
    a. ( fruiturik ematen ez duena) barren, arid, unproductive
    b. ( emakumea b.b.) barren, sterile

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > agor

  • 2 agortu

    io.
    1. ( ugatza) withered
    2.
    a. ( emakumea) who is dried up | who can't breastfeed
    b. ( behia) without milk du/ad.
    a. to drain, empty; putzu bat \agortu to drain a well
    b. ( odola) to stem; bertan \agortu zuen haren odol-jarioa then and there he stopped his blood loss
    2.
    a. ( baliabideak, e.a.) to deplete, exhaust, use up, finish off
    b. ( ahalegina) to exhaust; legezko bide guztiak \agortu to exhaust all legal means da/ad.
    1.
    a. ( ur, e.a.) to dry up, become exhausted; urak lurraren gainera \agortu arte until the water on the earth had dried up
    b. \agortu ezinezko negarrak endless tears
    c. sormena \agortu zaio his creativity has run {out || dry}
    2. ( liburua) to go out of print; liburua \agorturik zegoen the book was out of print

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > agortu

  • 3 antzu

    io.
    1. ( soroa) barren, infertile
    2. ( emakumea) sterile
    3. ( eztabaida) sterile, useless, vain

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > antzu

  • 4 antzutu

    du/ad.
    1.
    a. ( emakumea) to sterilize
    b. ( katua, zakurra, e.a.) to neuter da/a. to become sterile; Sara antzutu zen zahartzaroan Sarah became sterile in her old age

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > antzutu

  • 5 argoi

    io. (B)
    1. ( harroa) haughty, conceited, arrogant
    2. ( emakumea) gracefully confident

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > argoi

  • 6 asmamen

    iz.
    1. imagination
    2.
    a. ( idazlea, e.a.) creativity, inventiveness; \asmamen handiko gizona highly {creative || imaginative} man
    b. ( gutxirekin gauza asko egiten dakiena, e.a.) resourcefulness; \asmamen handiko emakumea da she' s a very resourceful woman

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > asmamen

  • 7 baldres

    io.
    1. odd, eccentric
    2. (janzkera) shabby, slovenly, untidy, sloppy
    3. (emakumea) unkempt, shabby

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > baldres

  • 8 bandera

    I.
    iz.
    1. flag
    2. (txikiago) banner
    II.
    io. (emakumea) boisterous, rambunctious; hor bada neska \bandera bat... ordu guzietan kantari ari da now that's a boisterous girl... she's singing all the time

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bandera

  • 9 bera

    I.
    erak.
    1. same; gauza \bera da it's the same thing; ohe berean in the same bed ; dendan ikusi duen emakumea \bera ikusi du plazan he's seen the {same || very} woman he saw in the shop
    a. himself gizonezkoa., herself emakumezkoa., itself; lehendakaria \bera etorri zen the president himself came; lehendakariak \berak egin zuen the president himself did it
    b. (plurala) they themselves ; euskaldunek berek dute errua they themselves are to blame izo. he gizonezkoa., she emakumezkoa., it ; \berak eta ez bestek erabaki behar duen gauza da it's a matter that must be decided by him and no others; sarritan izan naiz \beraren etxean I've been several times at his house; orain urte asko, aitak esan zigun nola egin zuen ibilaldi bat basoan zehar \beraren lagun zahar batekin, Bringhurst epailearekin many years ago my father told us about going for a walk through the woods with an old friend, Judge Bringhurst
    II.
    io.
    1. (biguna) soft
    2. benign

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bera

  • 10 beratz

    [from *bera + tz (?), cf. Aquit. "Berhaxis", "Beraxa"] iz. slush io.
    a. (eguraldia, aroa) soft, easy
    b. (emakumea, e.a.) teder
    2. (zaldia) gentle
    3. (barazkia, e.a.) soft

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > beratz

  • 11 beraztu

    da/ad.
    a. (eguraldia, aroa) to easy up
    b. (emakumea, e.a.) to grow tender, grow sweet
    2. (zaldia) to grow gentle, become tame
    3. (barazkia, e.a.) to grow soft
    4. (gorputza) to become flaccid, grow soft

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > beraztu

  • 12 bortxatu

    du/ad.
    1. (behartu) to force, coerce; i-r e-r egitera \bortxatu to force sb to do sth; erbestera joatera \bortxatuak izan ziren they were forced to go abroad; inork \bortxatu gabe egina without coertion from anyone
    2. (eraso) to attack, assault, assail
    3. (emakumea) to rape

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bortxatu

  • 13 bulartsu

    io.
    1. (ausarta) brave, intrepid, courageous; gizon bortitz eta \bulartsua a fierce and brave man; bihotz \bulartsua a courageous heart
    2. (emakumea) buxom

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bulartsu

  • 14 dama

    iz.
    1. lady; \dama aberats bat a rich lady
    2. ( ezkontzeko garaian dagoen emakumea) maiden ; nitaz gupida daila maite dudan \dama Lit. may the maid whom I love have mercy upon me Lit. ; zalduna \dama ederrari dudaz beterik begira zegoen the knight gazed hestitantly upon the beautiful maiden

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > dama

  • 15 deabru

    iz.
    1.
    a. devil; arima \deabruari saldu zion he sold his soul to the devil
    b. [ izenen aurrean ] devilish, diabolical, demonic; \deabru-aurpegia zuen he had a diabolical face; \deabru-emakumea zirudien she looked like a devilish woman; \deabru-etxera bidali to tell (sb) to go to hell
    2. ( p.) devil; \deabru tontoa! silly devil!; zer \deabru da ume hori! what a devil that kid is!
    3. (irud.) \deabrua du berekin! he's got the devil in him; \deabruak hartu to get angry; \deabruak hartua da he's possessed by the devil; \deabruak hartua sartu zen he came in blowing his stack; zazpi \deabru\\\deabruikusi to go through hell; \deabruak eraman ditzala! to hell with them! | the devil take them! Zah. ; \deabruak naramala hori gertatzen bada! the devil take me if that happens! Zah. ; \deabruak daramala! the devil take him! Zah. ; gure uzta guztia \deabruak eraman du all our crops went to hell; \deabruen urdea! damnation! ; \deabruetara bidali to tell (sb) to go to hell interj.
    1. devil, deuce Zah. ; zer \deabru da hori? what the devil is that?
    2. damn;\deabru! ezin da egin damn! it can't be done!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > deabru

  • 16 edatun

    io. fond of drink; ez zen \edatuna he wasn't fond of drink; emakumea bada \edatuna, hainbat gaiztoago if a woman is fond of drinking, so much the worse

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > edatun

  • 17 egonarri

    iz.
    1. ( pairamena, eroapena, eraman) patience, forbearance, long-suffering; \egonarri handiko emakumea a long-suffering woman; \egonarri txikiko gizona an impatient man; zorigaitzak \egonarriz eraman to suffer misfortunes with forbearance
    2. ( oinarria, euskarria) foundation

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egonarri

  • 18 emazte

    [from eme (female) + gazte (young)] iz.
    1. ( ezkonkidea) wife; \emazteak wives; \emazte egin da she married; bere \emazte eta seme-alabak his wife and children; senar-\emazteak husband and wife ; alaba \emaztetzat eman zion he gave him his daughter as a wife ; \emazte hartu to take a wife
    2. ( emakumea) woman, lady; bata gizona, bestea \emaztea one was a man, the other was a woman

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > emazte

  • 19 emazteki

    iz. ( emakumea) woman; \emazteki polit bat ikusi zuen he saw a pretty woman

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > emazteki

  • 20 erne

    iz.
    1. ( ernamuin) sprout, bud; \erneetatik dakar hori it's had that since it sprouted; \erne gaizto egin not to sprout right; \erne berriak bota to sprout anew
    2. (irud.) \erne bat {ez zait || etxat (B) } egin it never occured to me io.
    1. alert; \erne egon to be alert | be on the lookout; zaude \erne nire hitzak aditzeko! listen up and hear my words!; \erne begi! watch out! | keep an eye out!; \erne ibili to be on the lookout; kontuz eta \erne ibili! be careful and watch out! ; \erneago ibiltzeko asmoarekin intent on being more alert; adimen \erneko emakumea a woman with an alert mind
    2.
    a. ( begia) lively, watchful
    b. ( belarria) alert du/ad. to germinate, sprout, cause... to germinate; lurrak belarra \erne dezan so that the earth will sprout grass da/ad.
    1. to sprout; eguraldi hotzak egiten badu, garia ez da \ernetzen if there's cold weather, wheat doesn't sprout
    2. (irud.) to rise up, sprout; haren hitza gure bihotzen \erne\\\ernedadin so that his word will sprout in our hearts

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erne

См. также в других словарях:

  • The Spanish Recordings: Basque Country: Biscay and Guipuzcoa — Recopilatorio de Varios Publicación 2004 Grabación 1952 1953 Género(s) Música tradicional Folk …   Wikipedia Español

  • Xabier Gereño — Nombre completo Xavier López de Gereño Arrarte Nacimiento 12 de agosto de 1924 …   Wikipedia Español

  • Destinativ — Der Destinativ ist ein grammatischer Kasus, der etwa im Baskischen oder Mingrelischen vorkommt und eine Bestimmung ausdrückt (Frage: Für wen/was?). Im Baskischen wird der Destinativ gebildet, indem an den Genitivus Possessivus die Endung tzat… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»